Можно ли получать постоянный заработок от переводов текстов с английского на русский?

Стоимость письменного перевода на остальные языковые пары

Стоимость указана в рублях за 1 переводческую страницу (1800 знаков, включая пробелы).

Минимальный заказ — 1 переводческая страница (1800 знаков с пробелами)

Язык С языка На язык
Азербайджанский 750 850
Английский 520 550
Арабский 1150 1300
Армянский 750 850
Белорусский 450 530
Болгарский 750 850
Венгерский 750 850
Вьетнамский 1150 1300
Голландский 890 1150
Греческий 880 990
Грузинский 750 850
Дари 1100 1300
Датский 950 1100
Иврит 1000 1250
Испанский 620 720
Итальянский 620 720
Казахский 750 850
Киргизский 750 860
Китайский 1150 1250
Корейский 1150 1300
Латышский 750 800
Литовский 750 800
Македонский 890 1050
Малазийский 1100 1300
Молдавский 630 750
Монгольский 950 1100
Немецкий 520 550
Норвежский 950 1100
Польский 750 850
Португальский 950 1050
Румынский 890 1100
Сербский 890 1100
Словацкий 890 1100
Словенский 890 1100
Таджикский 750 890
Тайский 1150 1450
Турецкий 890 990
Туркменский 890 990
Узбекский 750 890
Украинский 630 690
Фарси 1150 1450
Финский 990 1250
Французский 750 850
Хорватский 750 890
Чешский 750 890
Шведский 850 990
Эстонский 850 990
Японский 1150 1300

*Приведенные расценки являются базовыми и могут колебаться как в сторону увеличения, так и в сторону уменьшения в зависимости от степени сложности материала, тематики, объема работ, срочности и особых требований заказчика. Пожалуйста, всегда согласовывайте конечную стоимость заказа с менеджером компании, связавшись по телефону или через E-mail.

Дополнение к расценкам перевода

Наценка за сложность текста от 10% до 50% от базовой стоимости*
Редакция носителем языка от 600 рублей за страницу**
Наценка срочности ускорение в 1.5 раза от нормы — наценка 50%, ускорение в 2 раза от нормы — 100%. ***

Заработок на переводах: популярные биржи переводчиков 2019 года

Работа переводчиком на дому через интернет подразумевает самостоятельный поиск работы. Конечно, для каждого, кто пускается в свободное плавание, встает вопрос: где искать надежных заказчиков? Специально для того, чтобы частные переводчики и заказчики находили друг друга, созданы сайты – биржи, где можно находить и выполнять заказы на перевод.

Их огромный плюс состоит в том, что здесь вы защищены от мошенничества, поскольку можете пользоваться сервисами безопасных сделок, которые гарантируют вам оплату за выполненную работу.

Кроме того, здесь ежедневно появляются десятки заказов, на которых вы можете хорошо заработать.

rabota-dom-internet-1024x768.jpg
Как заработать деньги на переводе текстов? Все просто: ищите заказчиков на биржах и выполняйте самые выгодные заказы!

Как работать на биржах фриланса?

Вам надо зарегистрироваться, заполнить свой профиль, в котором рассказать о навыках и, если есть, разместить портфолио, после чего можно приступать к выбору из размещенных на сайте заказов. Если такие найдены – вы подаете заявку на их выполнение.

В случае, если ваша кандидатура устроит заказчика, заказ отдают вам, и вы приступаете к переводу. После окончания работы и одобрения со стороны работодателя, вы получаете деньги на свой счет. Все просто!

Чтобы вам легче было ориентироваться, мы подготовили для вас обзор лучших бирж для переводчиков. Начнем с тех, что имеют отечественное происхождение (это больше плюс, поскольку именно здесь больше всего заказов с частью пары «русский»:

  • Fl.ru – самая крупная в рунете биржа фрилансеров всех специализаций, где размещаются наиболее высокооплачиваемые заказы в большом количестве. Именно здесь можно встретить надежных и постоянных заказчиков, а также создать отличное портфолио, которое будет иметь авторитет. Причина того, что именно здесь собирается большинство выгодных заказчиков проста: чтобы начать работу на бирже, необходимо приобрести PRO-аккаунт (кстати, стоит он меньше 1000 рублей).

Это отсеивает с биржи новичков и всех тех, кто несерьезно относится к делу, поэтому раскрученным профилям исполнителей здесь доверяют – это подтверждает ответственность и высокий профессионализм. Благодаря тому, что заказы на переводы здесь размещаются выгодные, стоимость подписки обычно окупается уже после первого заказа. А если оценить общую выгоду от работы на этой биржи, то за нее заплатить стоит, однозначно.

  • Kwork и Moguza – а вот на этих биржах вы можете начать работать бесплатно. Заказов здесь меньше, однако каждый день можно найти что-то новенькое, также здесь предусмотрена возможность вашей продажи своих услуг за фиксированную стоимость, что удобно.
  • Work-zilla – это одна из наиболее динамично развивающихся бирж фриланса, где размещаются довольно выгодные заказы. Она тоже платная, но стоимость почти в 2 раза ниже – 440 рублей на момент написания статьи.
  • 2polyglot – специализированная русскоязычная биржа для переводчиков. Заказов здесь, конечно, размещается не так много, но зато часто попадаются интересные и выгодные.
  • Etxt.ru – эта биржа больше предназначена для копирайтеров, однако и задания на перевод текстов здесь тоже встречаются. Это идеальный вариант для новичков и тех, кто не владеет языком в совершенстве: требования к переводам здесь в разы ниже, чем на других сайтах. Поскольку работа эта легкая и не занимает много времени и сил, оплачивается она ниже, чем на других ресурсах. Рекомендуем здесь тренироваться школьникам и тем, кто до конца не уверен в своих знаниях.
  • Tranzilla.ru и Perevod01.ru – специализированные переводческие биржи. Принцип работы похож на предыдущие, в день, в среднем, появляется не более 10 новых заказов на обе площадки.
  • Тем, кто рассматривает заработок на переводах сайты стоит посетить и иностранные. Вот наиболее популярные международные биржи переводчиков:
  • ProZ.com – одна из самых крупных в сети специализированных бирж для переводчиков. Ее плюсы: множество заказов, надежные иностранные работодатели, возможность проходить бесплатные и платные курсы, большое профессиональное комьюнити переводчиков. Минусы – необходимость подтверждать свои знания документами, а также возможность получать лучшие заказы только после приобретения платного аккаунта.
  • TranslatorsCafe – уменьшенная копия предыдущей биржи. Здесь все, словно под копирку, включая функции приобретения платных аккаунтов для доступа к самым выгодным заказам.
  • Freelancer.com — строго говоря, это сайт иностранной биржи фриланса, где размещаются не только проекты для переводчиков, но и другие типы заданий. Заработок с помощью переводов на этой площадке привлекателен тем, что оплата за тексты здесь в долларах. С учетом сегодняшнего курса это выгодно, да и средний чек выходит выше, чем на биржах рунета.

Редактирование машинного перевода – что это такое?

Данный вид заработка подразумевает корректировку текстов, которые переведены с помощью специального ПО. Чаще всего это онлайн-переводчики, которые переводят текст, но не могут его интерпретировать по смыслу. Для этого и нужен человек, который переформулирует текст и сделает его читабельным.

Можно ли переводить текста с помощью Google переводчика и зарабатывать на этом?

Да, такой способ возможен, однако сумма заработка получится довольно незначительной. Дело в том, что такие тексты приходится долго переделывать, а размер вознаграждения, чаще всего, крайне мал. Из-за этого такую работу стараются не выбирать для постоянной деятельности.

Но, те люди у которых хорошо развито логическое мышление, а также у человека обязательно должен быть хороший словарный запас, имеют возможность ежедневно зарабатывать таким способов по 500 рублей и более.

Чаще всего подобного плата текстовые работы выполняются для новостных сайтов — в короткой новости на иностранном ресурсе точно не будет сложных слов, с которыми не справится Google переводчик, а полученный результат можно легко и быстро привести в «человеческий» вид.

Кворк

Биржа Кворк стала взрывом на рынке фриланса. Ее идея — простая и понятная: каждый фрилансер может предложить свои услуги стоимостью пятьсот рублей: тут находят работу программисты, создатели сайтов, бухгалтера, специалисты любой сферы, и, конечно, переводчики.

kwork.jpg

В последнее время в интернете работа сосредотачивается именно на этой бирже. Более того, летом 2018 биржа Кворк открыла англоязычный раздел и начала активно предлагать услуги для иностранных заказчиков, кому как не переводчикам это на руку?

Как эффективно монетизировать своих знания иностранных языков?

Существует несколько эффективных способов монетизировать собственные знания иностранных языков. Они помогут создать как дополнительный доход, так и уйти с основной работы, перейдя на полностью удаленный заработок.

Перевод текста за деньги – это работа, которая требует времени и усилий, поэтому не стоит надеяться, что вам будут платить за «красивые глазки». Только опытные работники находят постоянных клиентов и выходят на высокий доход. Поэтому, заранее изучите максимум информации, чтобы старт был максимально комфортным.

Существуют различные способы заработка, но подходы к ним крайне схожи, поэтому выбирайте любой понравившейся, и делайте заработок на дому максимально эффективным и прибыльным.

Работа с заказчиками за вознаграждение

Один из самых распространенных вариантов, которым пользуются новички. Принцип работы построен на переводе текстов за определенную сумму. Обычно работа происходит через, так называемые, «бюро переводов» или текстовые биржи. Лучшими площадками для старта в данном направлении являются:

  • Advego;
  • eTXT;
  • Copylancer и др.

Таких платформ довольно много, поэтому выбирайте на свой вкус. Не стоит опираться на «классный» сервис по заработку на переводе статей, рекомендованный кем-то, так как вам он может попросту не подойти. Пробуйте начать сразу на нескольких ресурсах – так вероятность получить работу значительно возрастает.

Преимущества таких платформ в том, что с выводом денег не будет проблем, так как на всех ресурсах есть собственный механизм защиты, который позволяет избежать факт мошенничества.

Продажа переведенных текстовых материалов

Еще один выгодный способ получения прибыли – продажа готовых материалов. Например, выходит определенная новость, вы переводите текст и выставляете на продажу. Большое количество СМИ с радостью приобретает такие новости, благодаря чему значительно экономит на журналистах. Но, можно выбирать не только новости. Широким спросом пользуются тексты в инженерных областях. Мы рекомендуем работать в том направлении, которое ближе вам. Таким образом можно достичь успехов гораздо быстрее, так как развитие в любимой области будет значительно проще.

Продавать готовые тексты можно как на текстовых биржах, так и на биржах фриланса. Заработок на переводе текстов можно начать с художественных книг, научной литературы, песен, постепенно осваивая более узкоспециализированные области.

Использование контента для собственных нужд

Самый выгодный, но самый долгий вариант из всех вышеописанных. Можно создать собственный блог и переводить зарубежные статьи, зарабатывая при этом огромные деньги. Но придется несколько лет усердно заниматься данной деятельностью, так как сегодня раскрутить блог довольно трудно.

В тоже время, если у вас имеются хотя бы начальные знания в SEO, то никаких проблем с продвижением вами созданного сайта не будет. Поисковые системы крайне положительно относятся к web-страницам, на которых находится уникальный контент (не имеющий аналогов). Переведенный текст – это и есть уникальный контент, а азы SEO – это правильное заполнение title, description, прописывание alt к картинкам и т.д.

Зарабатывать таким способом можно от 10 до 300 тысяч рублей в месяц. Все зависит от количества рекламы и общей популярности вашего блога. Поэтому, если вы умеете интересно и качественно преподносить материал, то использование текстов под личные нужды станет лучшим решением.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий